Technical resources

Translation and technical writing, transcriptions, website and software localisation, interpreting processes, consultancy, document management… Our services provide integral solutions to any situation that may arise in any company’s work. Thanks to a professional team capable of tackling any language and our advanced software systems, we can provide the support you need in your consolidation or expansion into new markets. Enabling fluent and effective channels of communication is the first step a company takes towards internationalisation, regardless of the target sector or market; we work to ensure that this challenge is easy for our customers.

We work with the latest translation technologies

Technical resources

Translation and technical writing, transcriptions, website and software localisation, interpreting processes, consultancy, document management… Our services provide integral solutions to any situation that may arise in any company’s work. Thanks to a professional team capable of tackling any language and our advanced software systems, we can provide the support you need in your consolidation or expansion into new markets. Enabling fluent and effective channels of communication is the first step a company takes towards internationalisation, regardless of the target sector or market; we work to ensure that this challenge is easy for our customers.

Machine translation

Machine translation or MT is a translation system based on algorithms and statistical prediction of the components to translate. This system can be combined with traditional translation in which a professional revises, component by component, the translations obtained using the automatic MT system. The revision of machine translated texts is called “post-editing”, and the post-editor is the alternative to the traditional translator.

Processes

At On global we conduct an extensive management process on each project At On Global, this is how we work on a standard translation project:

1
Analysis
Before embarking on any project, we carry out an exhaustive analysis of the document to translate and draw up a closed budget that is sent to the customer.
2
Preproduction
We decouple the text from the formatting and create a document in plain text so it can be handled with advanced computer assisted translation tools.
3
Translation
A translator native in the target language specialised in the subject matter of the text performs the translation.
4
Revision & QA
An IT system detects any possible inconsistencies in the translation. These are then eliminated by a reviewer who also rules out any typographical and/or grammatical errors, etc.
5
DTP
We return the document to its original format, giving it back its initial appearance. In this step, we always use the same version of the design program used by the customer.
6
Delivery to the customer
Once the translation process has come to an end, we deliver the document to the customer through our Intranet, by email or via FTP.
7

Updating the translation memory

Finally, the customer’s memories are updated, incorporating the segments that have been translated, the amendments, etc. The larger the memory, the more matches that may come up in future texts and, therefore, the greater the discounts for the customer.